W życiu codziennym często spotykamy się z różnymi sytuacjami, zwłaszcza podczas wizyt w restauracjach. W związku z tym, aby lepiej porozumieć się z obsługą i cieszyć się swoim posiłkiem, warto znać odpowiednie zwroty i wyrażenia po angielsku. W tym poście przedstawiamy cztery przykładowe dialogi, które obejmują różne etapy wizyty w restauracji – od rezerwacji stolika, przez zamawianie posiłków, aż po prośbę o rachunek i pozostawienie napiwku.
Odbywanie rozmów w formie „role play” może być bardzo pomocne w praktyce języka angielskiego. Symulacja sytuacji z życia wziętych pozwala nam zrozumieć i opanować wiele potrzebnych zwrotów, a także zwiększyć pewność siebie w mówieniu po angielsku.
Dodatkowe zwroty po angielsku w restauracji, które mogą być przydatne podczas wizyty znajdziesz w osobym poście na naszym blogu.
#1 Dialog – Rezerwacja stolika i zamawianie posiłków
W tej rozmowie klient dokonuje rezerwacji stolika i składa zamówienie. Kluczowe słowa to: rezerwacja (reservation), stolik (table), zamówienie (order), stek (steak), grillowany łosoś (grilled salmon).
- Customer: Good evening, we have a reservation for two under the name Kowalski. (Dobry wieczór, mamy rezerwację dla dwóch osób na nazwisko Kowalski.)
- Waiter: Good evening, welcome to our restaurant. Your table is ready, please follow me. (Dobry wieczór, witamy w naszej restauracji. Wasz stolik jest gotowy, proszę za mną.)
- Customer: Thank you. Could we have the menus, please? (Dziękujemy. Czy moglibyśmy prosić o menu?)
- Waiter: Of course, here are the menus. I’ll be back shortly to take your orders. (Oczywiście, oto menu. Wrócę za chwilę, aby przyjąć zamówienia.)
- Customer: We’re ready to order. I’ll have the steak, and my partner would like the grilled salmon. (Jesteśmy gotowi złożyć zamówienie. Wezmę stek, a mój partner chciałby grillowanego łososia.)
- Waiter: Excellent choices. How would you like your steak cooked? (Świetne wybory. Jak przyrządzić stek?)
- Customer: Medium, please. (Średnio wysmażony, proszę.)
- Waiter: Thank you. Your orders will be ready soon. Enjoy your meal! (Dziękuję. Zamówienia będą gotowe niedługo. Smacznego!)
#2 Dialog w restauracji po angielsku – Zapytanie o zupę dnia i wybór dań głównych
W tym dialogu klient pyta o zupę dnia oraz prosi kelnera o rekomendację dania głównego. Kluczowe słowa to: zupa dnia (soup of the day), pomidorowa (tomato soup), bazylią (basil), danie główne (main dish), grillowany kurczak (grilled chicken), pieczone warzywa (roasted vegetables).
- Customer: Excuse me, what is the soup of the day? (Przepraszam, jaka jest zupa dnia?)
- Waiter: Today’s soup is tomato soup with fresh basil. Would you like to try it? (Dzisiejsza zupa to pomidorowa z świeżą bazylią. Czy chciałby Pan/Pani spróbować?)
- Customer: Yes, please. And can you recommend a main dish? (Tak, proszę. A czy może Pan/Pani polecić jakieś danie główne?)
- Waiter: I would recommend our grilled chicken with roasted vegetables. It’s a popular dish among our guests. (Polecam naszego grillowanego kurczaka z pieczonymi warzywami. To popularne danie wśród naszych gości.)
- Customer: That sounds delicious. I’ll have that, please. (Brzmi smakowicie. Poproszę o to.)
- Waiter: Great choice. And would you like something to drink? (Świetny wybór. Czy życzy Pan/Pani coś do picia?)
- Customer: A glass of red wine, please. (Kieliszek czerwonego wina, proszę.)
- Waiter: Sure, I’ll bring your wine and the soup shortly. Enjoy your meal! (Jasne, zaraz przyniosę wino i zupę. Smacznego!)
#3 Dialog w restauracji po angielsku – Wybór deseru i zamówienie herbaty z uwzględnieniem alergii
Ten dialog obejmuje wybór deseru z uwzględnieniem alergii na orzechy oraz zamówienie herbaty. Kluczowe słowa to: alergia (allergy), orzechy (nuts), deser (dessert), sałatka owocowa (fruit salad), sorbet cytrynowy (lemon sorbet), herbata (tea).
- Customer: I’m allergic to nuts. Can you recommend a dessert that doesn’t contain any nuts? (Mam alergię na orzechy. Czy może Pan/Pani polecić deser, który nie zawiera orzechów?)
- Waiter: Of course, I’d recommend our fruit salad or lemon sorbet. Both are nut-free options. (Oczywiście, polecam naszą sałatkę owocową lub sorbet cytryowy. Obie opcje są wolne od orzechów.)
- Customer: I’ll have the lemon sorbet, please. And could we also get a pot of tea? (Wezmę sorbet cytrynowy, proszę. A czy moglibyśmy także dostać dzbanek herbaty?)
- Waiter: Sure, would you prefer green or black tea? (Jasne, czy wolicie zieloną czy czarną herbatę?)
- Customer: Black tea, please. (Czarną herbatę, proszę.)
- Waiter: I’ll bring your dessert and tea in a moment. Enjoy! (Za chwilę przyniosę deser i herbatę. Smacznego!)
#4 Dialog w restauracji po angielsku – Prośba o rachunek, płatność i pozostawienie napiwku
W tej rozmowie klient prosi o rachunek, płaci za posiłek i zostawia napiwek za dobrą obsługę. Kluczowe słowa to: rachunek (bill), płatność (payment), napiwek (tip), obsługa (service).
- Customer: We really enjoyed the meal, thank you. Can I have the bill, please? (Bardzo nam smakowało, dziękujemy. Czy mogę prosić o rachunek?)
- Waiter: Certainly, I’ll bring it to your table shortly. Thank you. (Oczywiście, zaraz przyniosę go do Państwa stolika. Dziękuję.)
- Customer: Here’s the payment. We’d also like to leave a tip for the great service. (Oto płatność. Chcielibyśmy także zostawić napiwek za świetną obsługę.)
- Waiter: Thank you very much, we appreciate your generosity. I hope you’ll visit us again soon. (Bardzo dziękujemy, doceniamy Państwa hojność. Mam nadzieję, że odwiedzicie nas wkrótce.)
- Customer: We definitely will. Goodbye and have a great evening! (Na pewno wrócimy. Do widzenia i miłego wieczoru!)
- Waiter: Goodbye, and thank you for visiting our restaurant. Have a wonderful evening! (Do widzenia, dziękujemy za wizytę w naszej restauracji. Życzymy miłego wieczoru!)