Kiedy jesteś głodny za granicą, warto znać podstawowe zwroty po angielsku w resturacji, które ułatwią Ci porozumienie się z obsługą. W tym artykule przedstawimy najczęściej używane zwroty, słowa i wyrażenia, które przydadzą się podczas wizyty w restauracji. Czytając ten materiał, nauczysz się, jak zamówić posiłek, poprosić o rachunek czy wyrazić swoje preferencje żywieniowe. Dodatkowo, możesz sprawdzić dodatkowe dialogi w restauracji po angielsku w naszym osobnym poście. Smacznego!
Przybycie do restauracji
Pozdrowienia
Zwroty po angielsku w restauracji, które są ważne na początek pozdrowienie pracowników restauracji. Wiadomo, nie chcemy wyjść na jakichś buraków, więc szeroki uśmiech i nie potrzeba na start nic więcej, niż najczęściej używane zwroty jak chociażby:
- Good afternoon/evening! – Dzień dobry/dobry wieczór!
- Hello – Cześć
- Hi – Hej
Odpowiedzi kelnera
No dobra, początek jest prosty, ale w tym miejscu możemy już usłyszeć zwroty po angielsku w restauracji, które skieruje do nas kelner:
- Welcome to [restaurant name]! – Witamy w [nazwa restauracji]!
- How can I help you? – W czym mogę pomóc?
- How many people are in your party? – Ile osób jest w Państwa grupie?
- Do you have a reservation? – Czy mają Państwo rezerwację?
- Please wait a moment, and I’ll check for available tables. – Proszę poczekać chwilę, sprawdzę dostępne stoliki.
- Your table is ready. Please follow me. – Państwa stolik jest gotowy. Proszę za mną.
- You can sit wherever you’d like. – Mogą Państwo usiąść, gdzie tylko chcą.
- Is this table okay for you? – Czy ten stolik jest odpowiedni dla Państwa?
- Please make yourself comfortable. Your server will be with you shortly. – Proszę rozgośćcie się. Kelner zaraz do Państwa podejdzie.
- Can I take your coat? – Czy mogę zabrać Państwa płaszcz?
- Would you like a high chair for your child? – Czy potrzebują Państwo krzesełko dla dziecka?
- We’re quite busy right now, but there’s a waiting area over there. – Mamy teraz sporo gości, ale tam jest strefa oczekiwania.
- It’ll be about a [number] minute wait for a table. – Czekanie na stolik potrwa około [liczba] minut.
- Please let me know if you need any assistance. – Proszę dać mi znać, jeśli będą Państwo potrzebowali pomocy.
Rezerwacja
Jeśli dokonałeś rezerwacji, poinformuj o tym obsługę:
- I have a reservation – Mam rezerwację
- The reservation is under the name… – Rezerwacja jest na nazwisko…
Zamawianie posiłków
Prośba o menu
Aby poprosić o menu, użyj zwrotu:
- Can I have the menu, please? – Czy mogę prosić o menu?
- May I see the menu, please? – Czy mogę zobaczyć menu, proszę?
- Could you bring us the menus? – Czy mógłbyś przynieść nam menu?
- Do you have a menu in English? – Czy mają Państwo menu po angielsku?
- Is there a digital menu available? – Czy dostępne jest menu cyfrowe?
- Could I have the wine list, please? – Czy mogę prosić o kartę win?
- Do you have a specials menu? – Czy mają Państwo menu z daniem dnia lub promocjami?
- May I have the dessert menu, please? – Czy mogę prosić o menu z deserami?
- Can I take a look at the kids’ menu? – Czy mogę rzucić okiem na menu dla dzieci?
- Is there a gluten-free menu available? – Czy dostępne jest menu bezglutenowe?
- Could you bring me the vegetarian/vegan menu, please? – Czy mógłbyś przynieść mi menu wegetariańskie/wegańskie, proszę?
Pytania o potrawy
Gdy masz pytania dotyczące dań, użyj poniższych zwrotów:
- What is…? – Co to jest…?
- What does it contain? – Co zawiera?
- How is it prepared? – Jak jest przygotowane?
- Can you tell me more about this dish? – Czy może mi Pan/Pani powiedzieć więcej o tej potrawie?
- Is this dish spicy? – Czy to danie jest pikantne?
- What are the main ingredients in this dish? – Jakie są główne składniki tej potrawy?
- What side dishes come with this meal? – Jakie przystawki są podawane do tego dania?
- How large are the portions? – Jak duże są porcje?
- Is this dish suitable for vegetarians/vegans? – Czy to danie jest odpowiednie dla wegetarian/wegan?
- Can this dish be made gluten-free? – Czy to danie można przygotować bezglutenowe?
- Which dishes are your most popular? – Które dania są najbardziej popularne?
- Can I substitute a side dish with something else? – Czy mogę wymienić przystawkę na coś innego?
- Does this dish come with a sauce or dressing? – Czy to danie jest podawane z sosem lub dressingiem?
- Are there any daily specials? – Czy są jakieś specjały dnia?
- What is the chef’s recommendation for today? – Co poleca szef kuchni na dziś?
- Is this dish suitable for someone with a nut allergy? – Czy to danie jest odpowiednie dla osoby z alergią na orzechy?
- Can you recommend a wine that pairs well with this dish? – Czy może mi Pan/Pani polecić wino, które dobrze komponuje się z tym daniem?
- What kind of soup is available today? – Jaki rodzaj zupy jest dostępny dzisiaj?
Rekomendacje kelnera
Jeśli chcesz poznać rekomendacje kelnera, zapytaj:
- What do you recommend from the menu? – Co polecasz z menu?
♂️ I would recommend our [dish name], it’s one of our most popular dishes. – Polecam nasze [nazwa dania], to jedno z naszych najbardziej popularnych dań. - What’s your personal favorite? – Jakie jest Twoje ulubione danie?
♂️ My personal favorite is the [dish name], it has a great combination of flavors. – Moim ulubionym daniem jest [nazwa dania], ma świetne połączenie smaków. - Can you suggest something light and healthy? – Czy możesz zaproponować coś lekkiego i zdrowego?
♂️ Our [dish name] is a light and healthy option, it’s full of fresh ingredients. – Nasze [nazwa dania] to lekka i zdrowa propozycja, pełna świeżych składników. - What is the most popular dish among customers? – Jakie danie cieszy się największą popularnością wśród klientów?
♂️ The [dish name] is very popular among our customers, they love the taste and presentation. – [Nazwa dania] jest bardzo popularna wśród naszych klientów, uwielbiają smak i prezentację. - What would you recommend for someone who loves seafood? – Co byś polecił dla kogoś, kto uwielbia owoce morza?
♂️ I would suggest our [dish name], it’s a delicious seafood dish with a variety of flavors. – Sugeruję nasze [nazwa dania], to pyszne danie z owocami morza o różnorodnych smakach. - Can you recommend a good vegetarian/vegan option? – Czy możesz polecić dobrą opcję wegetariańską/wegańską?
♂️ Our [dish name] is a great vegetarian/vegan option, it’s very flavorful and satisfying. – Nasze [nazwa dania] to świetna opcja wegetariańska/wegańska, jest bardzo smakowita i sycąca. - Which dessert would you recommend? – Jaki deser byś polecił?
♂️ I highly recommend our [dessert name], it’s a customer favorite and very indulgent. – Gorąco polecam nasz [nazwa deseru], to ulubieniec klientów i bardzo rozkoszny. - What wine would you suggest to pair with my meal? – Jakie wino proponujesz do mojego posiłku?
♂️ I’d recommend the [wine name], it complements the flavors of your dish perfectly. – Polecam [nazwa wina], doskonale komponuje się ze smakami Państwa dania. - Can you recommend a good appetizer to start with? – Czy możesz polecić jakąś dobrą przekąskę na początek?
♂️ Our [appetizer name] is a great choice to start your meal, it’s light and full of flavor. – Nasza [nazwa przekąski] to świetny wybór na rozpoczęcie posiłku, jest lekka i pełna smaku. - Do you have any recommendations for a sharing platter? – Czy masz jakieś propozycje dla talerza do wspólnego jedzenia?
♂️ Our [platter name] is perfect for sharing, it comes with a variety of [ingredients/dishes] that everyone can enjoy. – Nasz [nazwa talerza] jest idealny do wspólnego jedzenia, zawiera różnorodność [składników/dań], które każdy może sobie cenić. - What would you recommend for a spicy dish? – Co byś polecił na pikantne danie?
♂️ If you’re looking for something spicy, our [dish name] is a great choice, it has a nice kick to it. – Jeśli szukasz czegoś pikantnego, nasze [nazwa dania] to świetny wybór, ma przyjemną ostrość. - What’s the chef’s special today? – Jaki jest specjał szefa kuchni na dziś?
♂️ Today’s chef’s special is [dish name], it’s a unique and flavorful dish that you won’t find anywhere else. – Dzisiejszym specjałem szefa kuchni jest [nazwa dania], to wyjątkowe i pełne smaku danie, którego nie znajdziesz nigdzie indziej. - Can you recommend a good soup for today? – Czy możesz polecić jakąś dobrą zupę na dziś?
♂️ Our [soup name] is a great choice for today, it’s comforting and full of flavor. – Nasza [nazwa zupy] to świetny wybór na dziś, jest kojąca i pełna smaku. - What’s a good dish for someone who loves meat? – Jaki jest dobry wybór dla miłośnika mięsa?
♂️ Our [dish name] is an excellent choice for meat lovers, it’s tender and cooked to perfection. – Nasze [nazwa dania] to doskonały wybór dla miłośników mięsa, jest delikatne i doskonale przygotowane. - What would you recommend for a quick and satisfying lunch? – Co byś polecił na szybki i sycący obiad?
♂️ For a quick and satisfying lunch, I recommend our [dish name], it’s a flavorful and filling option that won’t take too long to prepare. – Na szybki i sycący obiad polecam nasze [nazwa dania], to smakowita i sycąca opcja, która nie zajmie zbyt dużo czasu na przygotowanie.
Wybór posiłku
Gdy zdecydujesz się na posiłek, użyj zwrotów:
- I’ll have… – Poproszę…
- I’d like to order… – Chciałbym zamówić…
- I’m having trouble deciding, could you give me a few more minutes? – Mam problem z wyborem, czy możesz dać mi jeszcze kilka minut?
- Which dish would you say is the most filling? – Które danie jest według Ciebie najbardziej sycące?
- Can I customize my order? – Czy mogę dostosować swoje zamówienie?
- How is the [dish name] prepared? – Jak przygotowywane jest [nazwa dania]?
- Which dish is the least spicy? – Które danie jest najmniej pikantne?
- I’m in the mood for something sweet, what would you recommend? – Mam ochotę na coś słodkiego, co byś polecił?
- Which dishes can be made dairy-free? – Które dania można przygotować bez nabiału?
- Is there a set menu or a combo deal available? – Czy dostępne jest menu degustacyjne lub oferta typu „w zestawie taniej”?
- Can I choose a different side dish with my main course? – Czy mogę wybrać inną przystawkę do mojego dania głównego?
- What would you recommend for someone who has never eaten here before? – Co byś polecił osobie, która jeszcze nigdy tu nie jadła?
- Are there any off-menu items or specials available today? – Czy są dziś dostępne jakieś pozycje spoza menu lub specjały?
- Is the [dish name] suitable for sharing? – Czy [nazwa dania] nadaje się do wspólnego jedzenia?
- I have a big appetite today, which dish would you suggest? – Mam dziś duży apetyt, które danie byś polecił?
- Which dishes are the most authentic or traditional? – Które dania są najbardziej autentyczne lub tradycyjne?
- Can I mix and match items from different sections of the menu? – Czy mogę łączyć pozycje z różnych sekcji menu?
Określanie alergii i preferencji żywieniowych
Jeśli masz alergie lub preferencje żywieniowe, poinformuj o tym obsługę:
- I’m allergic to… – Jestem uczulony na…
- I’m a vegetarian/vegan – Jestem wegetarianinem/weganinem
- I don’t eat… – Nie jem…
- I have a shellfish allergy, can you recommend a dish that doesn’t contain shellfish? – Mam alergię na skorupiaki, czy możesz polecić danie, które ich nie zawiera?
- Are there any dishes on the menu that are made without eggs? – Czy są jakieś dania w menu, które są przygotowywane bez jajek?
- I’m lactose intolerant, can you suggest a dairy-free option? – Mam nietolerancję laktozy, czy możesz zaproponować opcję bez nabiału?
- I’m allergic to soy, are there any dishes that don’t contain soy? – Jestem uczulony na soję, czy są jakieś dania, które jej nie zawierają?
- Can you help me choose a dish that is free from peanuts and tree nuts? – Czy możesz pomóc mi wybrać danie, które nie zawiera orzeszków ziemnych i orzechów drzewnych?
- Do you have any low-sodium options on your menu? – Czy w menu są opcje z niską zawartością soli?
- Can you recommend a dish that is low in carbs? – Czy możesz polecić danie niskowęglowodanowe?
- Are there any sugar-free dessert options available? – Czy są dostępne jakieś desery bez dodatku cukru?
- I’m following a keto diet, can you suggest a suitable dish? – Stosuję dietę ketogeniczną, czy możesz zaproponować odpowiednie danie?
- Is it possible to prepare this dish without any added salt? – Czy możliwe jest przygotowanie tego dania bez dodatku soli?
- Can you provide a list of ingredients for this dish? – Czy możesz podać listę składników tego dania?
- I have a gluten sensitivity, are there any gluten-free options available? – Mam nietolerancję glutenu, czy są dostępne jakieś opcje bezglutenowe?
- Are there any dishes suitable for someone following a low-fat diet? – Czy są jakieś dania odpowiednie dla osoby stosującej dietę niskotłuszczową?
- Can you recommend a dish that doesn’t contain garlic or onions? – Czy możesz polecić danie, które nie zawiera czosnku ani cebuli?
- I have a specific food allergy, can you help me find a dish that I can safely eat? – Mam konkretne uczulenie na jedzenie, czy możesz pomóc mi znaleźć danie, które mogę bezpiecznie zjeść?
Podczas posiłku
Prośba o dodatki
Aby poprosić o dodatki, użyj zwrotów:
- Can I have some…? – Czy mogę prosić o…?
- Could you bring me…? – Czy mógłbyś mi przynieść…?
- Could I please have some extra napkins? – Czy mógłbym prosić o dodatkowe serwetki?
- May I have some more bread, please? – Czy mogę prosić o więcej chleba?
- Can I have some ketchup/mustard/mayonnaise on the side? – Czy mogę prosić o ketchup/musztardę/majonez na osobnym talerzu?
- Could you please bring some more ice for my drink? – Czy mógłbyś przynieść więcej lodu do mojego napoju?
- Can I have some extra cheese on my dish? – Czy mogę prosić o dodatkowy ser na moim daniu?
- Is it possible to get extra sauce for this dish? – Czy można prosić o dodatkowy sos do tego dania?
- Can I have some lemon wedges for my water/tea? – Czy mogę prosić o kilka kawałków cytryny do mojej wody/herbaty?
- Could you please bring some more butter for the bread? – Czy mógłbyś przynieść więcej masła do chleba?
- May I have some grated Parmesan cheese for my pasta? – Czy mogę prosić o starty ser parmezan do mojego makaronu?
- Can I have some extra olives/pickles on the side? – Czy mogę prosić o dodatkowe oliwki/ogórki kiszone na osobnym talerzu?
- Could you please bring some more dressing for my salad? – Czy mógłbyś przynieść więcej sosu do mojej sałatki?
- Is it possible to get extra vegetables with my meal? – Czy można prosić o dodatkowe warzywa do mojego posiłku?
- Can I have some more sugar/honey for my tea/coffee? – Czy mogę prosić o więcej cukru/miodu do mojej herbaty/kawy?
- Can you bring me a side of sour cream for my dish? – Czy możesz przynieść mi śmietanę na osobnym talerzu do mojego dania?
- May I have some extra chili sauce/hot sauce for my meal? – Czy mogę prosić o dodatkowy sos chili/ostry sos do mojego posiłku?
Opinie o jedzeniu
Jeśli chcesz wyrazić swoją opinię na temat jedzenia, użyj fraz:
- It’s delicious – To jest pyszne
- I really enjoy it – Naprawdę mi smakuje
- The dish is absolutely delicious. – To danie jest naprawdę pyszne.
- I really enjoyed the flavors in this dish. – Naprawdę podobały mi się smaki tego dania.
- The presentation of the food is stunning. – Prezentacja potraw jest zachwycająca.
- This has to be the best [dish name] I’ve ever had. – To chyba najlepsze [nazwa dania], jakie kiedykolwiek jadłem.
- The dessert was divine. – Deser był boski.
- The portion size is perfect, thank you. – Porcja jest idealna, dziękuję.
- The food was a bit too salty/spicy for my taste. – Jedzenie było dla mnie trochę za słone/pikantne.
- I found the dish a bit bland, could I have some extra seasoning? – Uznałem to danie za nieco mdłe, czy mogę prosić o dodatkowe przyprawy?
- The texture of the dish was very interesting. – Konsystencja dania była bardzo ciekawa.
- The combination of flavors in this dish is really unique. – Połączenie smaków w tym daniu jest naprawdę wyjątkowe.
- I’m not a big fan of this dish, but the presentation is lovely. – Nie jestem wielkim fanem tego dania, ale prezentacja jest urocza.
- The dish is quite heavy; I would have preferred something lighter. – To danie jest dość ciężkie, wolałbym coś lżejszego.
- The dish was a bit too sweet for my liking. – Dla mojego gustu danie było zbyt słodkie.
- The sauce really elevates the dish. – Sos naprawdę podnosi jakość dania.
- I must say, the food was a little undercooked/overcooked. – Muszę powiedzieć, że jedzenie było trochę niedogotowane/przegotowane.
Prośba o więcej jedzenia
Jeśli chciałbyś dodać coś do zamówienia, powiedz:
- Can I have another…? – Czy mogę prosić jeszcze…?
- Can I order…? – Czy mogę zamówić…?
- Could I please order another serving of [dish name]? – Czy mogę zamówić jeszcze jedną porcję [nazwa dania]?
- I really enjoyed this dish; can I have some more? – Bardzo mi smakowało to danie, czy mogę prosić o więcej?
- May I have a second helping of the [dish name]? – Czy mogę prosić o drugą porcję [nazwa dania]?
- Can I order another plate of this appetizer? It was amazing. – Czy mogę zamówić jeszcze jedną porcję tej przystawki? Była niesamowita.
- This was so delicious, could I get another portion, please? – To było tak pyszne, czy mogę prosić o kolejną porcję?
- I’d like to order another round of drinks, please. – Chciałbym zamówić jeszcze jedną kolejkę napojów, proszę.
- Can we have more bread for the table? – Czy możemy prosić o więcej chleba dla naszego stolika?
- We enjoyed the [dish name] so much, can we get one more to share? – Bardzo nam smakowało [nazwa dania], czy możemy dostać jeszcze jedno do podzielenia?
- I’d like to order an additional side dish of [dish name], please. – Chciałbym zamówić dodatkową przystawkę [nazwa dania], proszę.
- Can I have a refill on my drink, please? – Czy mogę prosić o dolewkę do mojego napoju?
- These fries are amazing, could we get another order? – Te frytki są niesamowite, czy możemy zamówić jeszcze jedną porcję?
- I’d love to try another dessert, can you recommend something else? – Chciałbym spróbować jeszcze jednego deseru, czy możesz polecić coś innego?
- May I have another serving of the soup? It’s really good. – Czy mogę prosić o jeszcze jedną porcję zupy? Jest naprawdę dobra.
- We’d like to order more of the [dish name], please. – Chcielibyśmy zamówić więcej [nazwa dania], proszę.
- This salad is so refreshing, could I have another bowl? – Ta sałatka jest tak orzeźwiająca, czy mogę prosić o jeszcze jedną miseczkę?
Zapłata rachunku
Prośba o rachunek
Aby poprosić o rachunek, użyj zwrotów:
- Could we please have the bill? – Czy moglibyśmy prosić o rachunek?
- Can we get the check, please? – Czy możemy prosić o rachunek?
- May I have the bill when you get a chance, please? – Czy mogę prosić o rachunek, gdy będziesz miał chwilę?
- We’re ready for the check, thank you. – Jesteśmy gotowi na rachunek, dziękuję.
- Can I settle the bill now, please? – Czy mogę teraz uregulować rachunek?
- Could you please bring the bill to our table? – Czy mógłbyś przynieść rachunek do naszego stolika?
- Excuse me, can we have the check, please? – Przepraszam, czy możemy prosić o rachunek?
- When you have a moment, can you please bring us the bill? – Gdy będziesz miał chwilę, czy możesz przynieść nam rachunek?
- We’d like to pay, could you bring the bill, please? – Chcielibyśmy zapłacić, czy możesz przynieść rachunek?
- Excuse me, we’re ready to pay, can we have the bill? – Przepraszam, jesteśmy gotowi do zapłaty, czy możemy dostać rachunek?
Wszystkie te zwroty są odpowiednie do zastosowania w restauracji, gdy chcesz poprosić kelnera o rachunek. Pamiętaj, że niektóre z nich mogą być bardziej formalne niż inne, więc wybierz odpowiedni zwrot w zależności od sytuacji i atmosfery w restauracji.
Napiwek
W niektórych krajach napiwek jest mile widziany. Możesz powiedzieć:
- Keep the change – Reszty nie trzeba
- Here’s a tip – Oto napiwek
- How much should we tip the waiter? – Ile powinniśmy dać napiwku kelnerowi?
- Is the service charge included in the bill? – Czy opłata za obsługę jest wliczona w rachunek?
- What’s the usual tipping rate in this country? – Jaka jest zwykła stawka napiwków w tym kraju?
- I’d like to add a tip to the bill, please. – Chciałbym dodać napiwek do rachunku, proszę.
- We’d like to leave a tip for the excellent service. – Chcielibyśmy zostawić napiwek za doskonałą obsługę.
- Can we give the tip directly to our waiter? – Czy możemy dać napiwek bezpośrednio naszemu kelnerowi?
- Is it customary to tip the staff here? – Czy tu jest zwyczaj dawania napiwków personelowi?
- The service was outstanding, please make sure the tip goes to our waiter. – Obsługa była wyjątkowa, proszę się upewnić, że napiwek trafi do naszego kelnera.
- Do you split the tips among the staff? – Czy dzielicie napiwki między personel?
- We would like to express our gratitude with a generous tip. – Chcielibyśmy wyrazić naszą wdzięczność hojnym napiwkiem.
Te zwroty pomogą Ci w rozmowach dotyczących napiwków podczas wizyty w restauracji. Pamiętaj, że zasady dotyczące napiwków różnią się w zależności od kraju, więc warto zapytać o lokalne zwyczaje, aby uniknąć nieporozumień i upewnić się, że zostawiasz odpowiednią kwotę jako napiwek.
Pożegnanie
Na koniec, pożegnaj się z obsługą:
- Thank you – Dziękuję
- Goodbye – Do widzenia
- Thank you for a lovely meal. – Dziękujemy za wspaniały posiłek.
- We had a great time, thank you. – Spędziliśmy miło czas, dziękujemy.
- We really enjoyed our dinner, thank you. – Bardzo nam smakowała kolacja, dziękujemy.
- Thank you for the excellent service. – Dziękujemy za doskonałą obsługę.
- Goodbye, and have a great evening! – Do widzenia i miłego wieczoru!
- We’ll definitely be back soon. – Na pewno wrócimy wkrótce.
- Thanks for everything, see you next time! – Dzięki za wszystko, do zobaczenia następnym razem!
- We had a fantastic experience, thank you! – To była fantastyczna wizyta, dziękujemy!
- Goodbye, and keep up the great work! – Do widzenia i trzymajcie tak dalej!
- We appreciate your hospitality, take care! – Doceniamy waszą gościnność, trzymajcie się!
Te zwroty pożegnalne są uprzejme i wyrażają wdzięczność za posiłek oraz obsługę w restauracji. Możesz je użyć, aby podziękować kelnerom i obsłudze, zanim opuścisz lokal. Pamiętaj, że uprzejme pożegnanie może sprawić, że Twoja wizyta w restauracji zostanie zapamiętana na dłużej i zostaniesz mile wspominany przez personel.
Podsumowanie: Zwroty po angielsku w restauracji
Artykuł ten przedstawia przykłady zwrotów po angielsku w restauracji, które mogą być użyte podczas różnych etapów wizyty w restauracji. Zrozumienie i umiejętność używania tych zwrotów pozwoli na lepsze porozumienie się z obsługą oraz cieszenie się posiłkiem w restauracji za granicą lub w miejscu, gdzie obsługa mówi głównie po angielsku.
10 ciekawostek o angielskich zwrotach w restauracji
- Zwrot „bon appétit” pochodzi z języka francuskiego, ale jest powszechnie używany w krajach anglojęzycznych.
- W Wielkiej Brytanii, często używa się zwrotu „cheers” jako podziękowania.
- W USA, „doggy bag” oznacza opakowanie na resztki jedzenia do zabrania.
- „Fish and chips” to popularne danie brytyjskie, które często zamawiane jest na wynos.
- Zwrot „surf and turf” oznacza danie, które zawiera zarówno mięso, jak i owoce morza.
- W Australii, „shrimp on the barbie” to zwrot oznaczający krewetki przygotowane na grillu.
- W amerykańskich restauracjach, często używa się zwrotu „bottomless” w kontekście napojów, co oznacza, że można je uzupełniać bez ograniczeń.
- Zwrot „blue plate special” pochodzi z USA i oznacza danię dnia serwowaną w przystępnej cenie.
- W Wielkiej Brytanii, „pub grub” to potoczne określenie na jedzenie serwowane w pubach.
- Zwrot „al fresco” pochodzi z języka włoskiego, ale jest używany również w krajach anglojęzycznych, aby opisać jedzenie na świeżym powietrzu.